Centro de Terminologias Clínicas em Portugal: diferenças entre revisões

Fonte: aprendis
Saltar para a navegaçãoSaltar para a pesquisa
(Criou página com: '{{Entidades |Sigla=CTC.PT |Ano de Criação=2015/03 |Área de Atuação=Interoperabilidade semântica |Função=Partilha de informação, Promoção da utilização de termin...')
 
Sem resumo de edição
 
Linha 39: Linha 39:
<br>
<br>
"A semântica da informação é tão mais útil quando partilhada e adotada pelo maior número de pessoas possível, sem nunca pretender descaracterizar o conhecimento e identidade singular de cada indivíduo ou instituição.""
"A semântica da informação é tão mais útil quando partilhada e adotada pelo maior número de pessoas possível, sem nunca pretender descaracterizar o conhecimento e identidade singular de cada indivíduo ou instituição.""
[[Categoria:Entidade]]
[[Categoria:Interoperabilidade Semântica]]
[[Categoria:Terminologia Clínica]]

Edição atual desde as 11h00min de 14 de junho de 2016

Centro de Terminologias Clínicas em Portugal
Sigla CTC.PT
Ano de Criação 2015/03
Área de Atuação Interoperabilidade semântica
Função Partilha de informação, Promoção da utilização de terminologias
Localização Geográfica
Website http://www.ctcpt.net/

"O Centro de Terminologias Clínicas em Portugal - CTC.PT é uma iniciativa da Serviços Partilhados do Ministério da Saúde - SPMS, E.P.E, apoiada pela Administração Central do Sistema de Saúde – ACSS, na área da Interoperabilidade Semântica.


A Interoperabilidade Semântica significa a capacidade de diferentes computadores, ou sistemas operativos, trocarem informação entre si, de forma a que a mensagem enviada e o seu significado sejam exatamente compreendidos.
A adoção de uma linguagem comum entre sistemas de informação clínicos, está na base da construção do CTC.PT, que pretende ser uma rede de competências focada em temáticas inerentes à utilização de terminologias clínicas nos Sistemas de Informação (SI), em Portugal, de forma a promover a Interoperabilidade Semântica.


OBJETIVOS
Nas suas várias vertentes (Legal, Organizacional, Semântica e Técnica), a Interoperabilidade assume-se como estratégia essencial nos projetos de eHealth, a nível nacional e internacional.


Para o triénio 2014-2016, o CTC. PT definiu:

  • Objetivo Geral:Criar um órgão de governação de Terminologias em Portugal.
  • Objetivos Específicos:
    • Coordenar e desenvolver o centro de terminologias clínicas;
    • Adotar terminologias de natureza clínica em Portugal (e.g SNOMED CT, LOINC);
    • Estabelecer a adoção de standards internacionais relacionados com interoperabilidade semântica (e.g. HL7, SNOMED CT, LOINC).


MISSÃO
Harmonizar e orquestrar a utilização de terminologias clínicas para registo de informação nas instituições do Serviço Nacional de Saúde (SNS);
Apoiar a introdução de boas práticas, que conduzam à consolidação do significado e ao incremento da utilidade da informação registada, por profissionais de saúde.


VISÃO
Com base nesta missão, objetivos e serviços,o CTC.PT perceciona o futuro com uma visão ampla, transversal e sinérgica.
"A semântica da informação é tão mais útil quando partilhada e adotada pelo maior número de pessoas possível, sem nunca pretender descaracterizar o conhecimento e identidade singular de cada indivíduo ou instituição.""